- 语料库在翻译中的应用 - 上节课回顾 - 西班牙语言学院语料库 - 外语学习中的使用方法 - 皇家语言学院GREA语料库检索与结果 - 语料库的基本概念 - Compilation, Electronico, designado, Criterios representar, objetivos - 语料库分类 - monolingue (单语语料库) - bilingual (双语语料库) - multilingual (多语语料库) - 翻译中的问题与语料库的作用 - 中国学生翻译常见问题 - 语法错误 - 表达习惯偏差 - 利用语料库纠正和润色翻译文章 - 翻译方向分类 - 直译 (外语到母语) - 转译 (母语到外语) - 直译中的词汇问题 - 使用汉语语料库解决词汇理解问题 - 转译中的语法与表达问题 - 使用语料库修正不地道的表达 - 实际案例分析 - 飞机上禁止某事的句子 - 缺失形容词词首的问题 - 使用语料库解释动词与副词搭配 - 汉语“禁止”翻译为西班牙语 - 动词prohibir与副词搭配 - 逻辑检索方式的应用 - 精确检索与变位处理 - 星号替代未知部分 - 常见副词形式如mande - 逻辑检索方式详解 - 和关系 (Berro y Gato) - 或关系 (Berro o Gato) - 间隔检索 (Dist/Aggis) - 排除检索 (Berro y no Gato) - 问号替代未知字母 - 信号替代未知字母组合 - 语料库检索结果分析 - 137个案例,116个证据 - 最常用搭配Deremín de Mande - 汉语翻译中利用语料库选择对应表达 - 具体例句分析 - “你幸福吗” - Ser与Estar的区别 - 使用频率比较得出正确形式 - “风景如画” - 不地道表达Bindorezgo的避免 - 更合适的表达Brefiosso或Boneido - “禁止公务人员在工作日中午饮酒” - Diala por el与Hornala por el的比较 - 使用频率与分布范围分析 - 课后练习建议 - 检索动词Briar gu bar se的前置词用法 - 分析Dener gui da lo的前置词选择 - 手机端语料库使用 - 苹果、安卓、Win7手机支持 - 免费下载与检索 - 语料库答案的可靠性讨论 - 频率高低与正确性判断 - 特殊情况下的错误用法分析 - Andar的错误变位Ando的实际使用情况