- 语料库在翻译中的应用
  - 上节课回顾
    - 西班牙语言学院语料库
    - 外语学习中的使用方法
    - 皇家语言学院GREA语料库检索与结果
  - 语料库的基本概念
    - Compilation, Electronico, designado, Criterios representar, objetivos
    - 语料库分类
      - monolingue (单语语料库)
      - bilingual (双语语料库)
      - multilingual (多语语料库)
  - 翻译中的问题与语料库的作用
    - 中国学生翻译常见问题
      - 语法错误
      - 表达习惯偏差
    - 利用语料库纠正和润色翻译文章
    - 翻译方向分类
      - 直译 (外语到母语)
      - 转译 (母语到外语)
    - 直译中的词汇问题
      - 使用汉语语料库解决词汇理解问题
    - 转译中的语法与表达问题
      - 使用语料库修正不地道的表达
  - 实际案例分析
    - 飞机上禁止某事的句子
      - 缺失形容词词首的问题
      - 使用语料库解释动词与副词搭配
    - 汉语“禁止”翻译为西班牙语
      - 动词prohibir与副词搭配
      - 逻辑检索方式的应用
        - 精确检索与变位处理
        - 星号替代未知部分
        - 常见副词形式如mande
  - 逻辑检索方式详解
    - 和关系 (Berro y Gato)
    - 或关系 (Berro o Gato)
    - 间隔检索 (Dist/Aggis)
    - 排除检索 (Berro y no Gato)
    - 问号替代未知字母
    - 信号替代未知字母组合
  - 语料库检索结果分析
    - 137个案例,116个证据
    - 最常用搭配Deremín de Mande
    - 汉语翻译中利用语料库选择对应表达
  - 具体例句分析
    - “你幸福吗”
      - Ser与Estar的区别
      - 使用频率比较得出正确形式
    - “风景如画”
      - 不地道表达Bindorezgo的避免
      - 更合适的表达Brefiosso或Boneido
    - “禁止公务人员在工作日中午饮酒”
      - Diala por el与Hornala por el的比较
      - 使用频率与分布范围分析
  - 课后练习建议
    - 检索动词Briar gu bar se的前置词用法
    - 分析Dener gui da lo的前置词选择
  - 手机端语料库使用
    - 苹果、安卓、Win7手机支持
    - 免费下载与检索
  - 语料库答案的可靠性讨论
    - 频率高低与正确性判断
    - 特殊情况下的错误用法分析
      - Andar的错误变位Ando的实际使用情况

版权所有:全国高校教师网络培训中心

技术支持:北京畅想数字教育科技股份有限公司

联系地址:北京市西城区德外大街4号院A座2层

咨询电话:400-6699-800

京ICP备08008005号 京公网安备110102004467