- Chinglish Exploration - Introduction to Chinglish - Definition: Chinese-style English influenced by Chinese language - Causes - Cultural and linguistic differences - Different thinking patterns - Habitual usage differences - Machine or word-for-word translation - Features of Chinglish - Cultural meanings - Example: "as hard-working as a cattle" vs. "as hard-working as a horse" - Problems of direct translation - Example: "doufu" mistranslation as "being incurred" - Wordiness - Example: "mutual cooperation" instead of "cooperation" - Wrong word order - Example: "up your bottoms" vs. "bottoms up" - Examples of Chinglish - Common phrases - "Good good study, day day up" - "Give you some color to see see" - "People mountain, people sea" - Humorous mistranslations - "How are you? How old are you?" - "You ask me, I ask who" - Suggestions to Avoid Chinglish - Understand sources thoroughly - Refer to reliable information for accuracy - Maintain serious attitude during translation - Double-check finished translations for faithfulness