舌尖上的一带一路——中国菜名的翻译
随着一带一路政策的深入,中国人与外国友人的交往不断增多,越来越多的高校也招收留学生,能否恰当翻译中国菜名已经影响了大学生与外国人的日常交往。本微课以此需求为出发点,基于翻转课堂教学理念,采用任务驱动教学法,以宴请外宾菜名翻译情景为载体进行教学设计。按照提出问题、分析问题、解决问题的思路,让学生能够在具体任务情境中掌握中国菜菜名翻译方法,并能够在日常对外交往中活学活用。
[展开全部]辅助扩展资料
教学设计应反映教师教学思想、课程设计思路和教学特色,包括教学背景、教学目标、教学方法和教学总结等方面内容,并在开头注明讲课内容所属学科、专业、课程及适用对象等信息。文件类型 | 文件名称 | 上传日期 |
---|---|---|
pptx | 舌尖上的一带一路——中国菜名的翻译.pptx | 2017-12-30 |
教学设计
根据教学设计,与微课视频合理搭配,包括但不限于PPT课件、多媒体素材(音视频、动画、图片、文本、表单等)、微练习及答案、微反馈等。微练习及答案为必备材料。文件类型 | 文件名称 | 上传日期 |
---|---|---|
docx | 教学设计(舌尖上的一带一路--中国菜名的翻译).docx | 2017-12-31 |