作品介绍
英汉口译课是高年级专业英语教学的一门重要的实践性很强的必修课程,是英语教学由单纯的知识传授型转变为技能训练型,继而转变为素质培养型的典型课程,不仅要训练包括听、说、视、写、译等基本功在内的语言能力,还要培养包括跨文化意识、心理素质、交际技能、道德修养在内的多重素养和能力。因此,在设计训练方法时,则融入对学生心理素质和应变能力的考验,在课堂讲授部分则强调对职业道德和跨文化意识的培养。 数字口译是整个口译课程中非常重要的一节课,本课是《口译技巧与实践》第二章第三节的内容。难点、重点以及技巧的介绍涉及到英汉两种语言的差异和很多步骤,平铺直叙的讲解会容易显得乏味枯燥,缺乏吸引力。这次课程的设计变成以教师、学生双主体形式,一起探索想办法,师生互动,共同找出解决办法,而所需的解决办法又隐藏在以前所学的知识中,最终通过分析,思考,发现,应用,解决实际问题,最终自己“创造”了一种新技巧“逗斜线法”,真正做到了理解掌握,调动了学生的发散思维,并且使学生收获如下:1、了解了口译学习者通常在数字口译中遇到的难题—大数字;2、掌握了应对上述难题的数字口译的一种方法——逗斜线法。3、应用以前所学的知识解决了这一难题。