Regional Culture in Translation  翻译中的地域文化
  • 标题: Regional Culture in Translation 翻译中的地域文化
  • 作者:孙菲菲
  • 学校:陕西学前师范学院
  • 组别:文史
  • 评论:12 条
  • [1楼] 陕西学前师范学院-Flora - 评论于:2018-04-23 18:52:54

    flora的原贴:
    菲菲老师英语功底深厚,不论口语还是英美文化都非常扎实到位,能够学习到非常专业的口语和翻译技巧!此堂微课看似短少,实则需要很强的逻辑思维能力和语言组织能力!为老师点赞!
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
  • [2楼] 西北政法大学-陈耳 - 评论于:2018-04-16 17:46:36

    陈耳的原贴:
    孙老师真棒
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
  • [3楼] 陕西学前师范学院-杨燕 - 评论于:2018-04-16 15:57:38

    杨燕的原贴:
    之前带我们翻译的老师,讲课特别细致,翻译能力提高了不少,为菲菲老师耐心认真的教学风格点赞(。ò ∀ ó。)
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
  • [4楼] 西安外国语大学-张丹 - 评论于:2018-04-16 15:13:05

    张丹的原贴:
    孙老师口语表达流利清晰,发音准确无误,讲课过程中能够举例子来了解说明,思路清晰。
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
  • [5楼] 陕西学前师范学院-舒欣欣 - 评论于:2018-04-16 14:02:41

    舒欣欣的原贴:
    喜欢孙老师的教学方法。孙老师的教学能力,值得被肯定。
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
  • [6楼] 陕西学前师范学院-冀楠 - 评论于:2018-04-16 13:05:26

    冀楠的原贴:
    perfect!
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
  • [7楼] 华南农业大学-陈凡 - 评论于:2018-04-16 12:44:55

    陈凡的原贴:
    请问怎样培养有感情的英文朗读?
    作者-孙菲菲回复:
    对文章的内容有共识,达成共鸣,阅读的时候感情会自然流露的
  • [8楼] 陕师院-杨丽娜 - 评论于:2018-04-16 11:04:21

    杨丽娜的原贴:
    菲菲老师加油!很喜欢菲菲老师上课的风格!觉得可以学到很多知识!
    作者-孙菲菲回复:
    谢谢!!
1  第1/1页 

 姓名:

 学校:

 院系:

验证码: 7887

评论/评审说明:

·仅显示作者在个人中心-评论管理中审核公开的评论内容,未审核的不显示。

·交流活动分校级、省级、全国三个环节。校级由学校组织评审、省级由省厅或省级承办机构负责、全国由组委会负责组织。

·为了保障公平性,对各阶段的评审专家均采用匿名显示,分别为“校级评审专家”、“省级评审专家”、“全国评审专家”。

·专家评审意见均显示在“专家点评”里。其他用户的评论显示在“网络交流”里。

版权所有:全国高校教师网络培训中心

技术支持:北京畅想数字教育科技股份有限公司

联系地址:北京市西城区德外大街4号院A座2层

咨询电话:400-6699-800

京ICP备08008005号 京公网安备110102004467